x

Facebook çeviri servisini herkesin hizmetine sundu

Facebook çeviri servisini herkesin hizmetine sundu

Kullanıcılarının daha küresel bir hedef kitleye ulaşabilmesine yardımcı olmak için Facebook farklı dillerde içerik paylaşabileceğiniz bir aracı piyasaya sürdü.

Facebook’a göre topluluğunun yüzde 50’si İngilizce’den farklı bir dil konuşuyor. Ve çoğu birbirinin ana dilini konuşmuyor. Bu insanların bilgi alması ve olayları tartışmasına yardımcı olmak için metin içeriklerini çeviren bir araç inşa etti.

Hali hazırda Sayfalar için mevcut olan araç artık bireysel kullanıcılara da sunuluyor. Otomatik öğrenme kullanan araç basitçe sizin özgün içeriğiniz okuyor ve ardından seçtiğiniz dile çeviriyor.

Otomatik öğreniyor ve kullanıcı dostu

Üstelik her içeriği her kullanıcıya da göstermiyor. Eğer içeriği İngilizce yazdıysam  ve İspanyolca’ya çevrilmesini istediysem sadece dili önceden İspanyolca’ya ayarlanmış kişiler içeriği görebiliyor. Eğer kullanıcı içeriklerini İspanyolca yazıyorsa fakat önceden ayarlanmış olan dil başka ise onlar da benim İspanyolca içeriğimi göremeyebilir.

İçerikler çeviri için “hedefleme” aracı ile faydalı hale gelebilir fakat kullanıcılar bununla uğraşmaya ihtiyaç duymayacaktır. Facebook bu yükü omuzlarınızdan alıyor.

Yazarlar ayrıca çevrilen metni düzenleyebiliyor. Eğer gülük konuşma dilinde deyimler kullanmak istiyorsanız ya da biraz bilgi eklemek istiyorsanız (ve yazıyı kendiniz düzenleyerek rahat edecekseniz) bunu yapabilirsiniz.

İşin iyi tarafını görmek daha kolay özellikle de sizin anadilinizi konuşmayan ve dünyanın farklı bölgelerine yayılmış bir aileye sahipseniz. Facebook Sayfaların çeviriyi günde 10.000 defa kullandığını belirtiyor. Bunu günlük kullanıcıların kullanımına açma bu rakamı çok daha ileri taşıyacaktır.

Facebook çevirileri aynı zamanda makineye algoritmaları öğretmekte kullanıyor. Önce bunu çok da popüler olmayan dillerde açarak nasıl kullandığımızı gözlemliyor böylece araç zamanla herkes için daha iyi bir hal alıyor.

Yorumlar (0)

Bir Cevap Yazın